"Autobiographies of great nations are written in three manuscripts – a book of deeds, a book of words, and a book of art. Of the three, I would choose the latter as truest testimony." - Sir Kenneth Smith, Great Civilisations

"I must write each day without fail, not so much for the success of the work, as in order not to get out of my routine." - Leo Tolstoy

I have never believed that one should wait until one is inspired because I think the pleasures of not writing are so great that if you ever start indulging them you will never write again. - John Updike

"The life of every man is a diary in which he means to write one story, and writes another; and his humblest hour is when he compares the volume as it is with what he vowed to make it." - J.M. Barrie, Peter Pan

Poetry is the shadow cast by our streetlight imaginations." - Lawrence Ferlinghetti


[Note - If any article requires updating or correction please notate this in the comment section. Thank you. - res]


Friday, June 22, 2012

Percy Bysshe Shelley - Prometheus Unbound


Lord Byron wrote an earlier poem entitled Prometheus while staying at Diodati, a villa on the shore of Lake Geneva, in 1816. Also staying at a home nearby was Byron's friend, Percy Shelley. Shelley wrote Prometheus Unbound a few years later. This is Shelley's poetic interpretation of the Greek Tragedy, Prometheia, by Aeschylus, and remains one of poetry's favorites.

Related - Lord Byrohn's Prometheus


From Wikipedia -

Prometheus Unbound is a four-act lyrical drama by Percy Bysshe Shelley first published in 1820, concerned with the torments of the Greek mythological figure Prometheus and his suffering at the hands of Zeus. It is inspired by the classical Prometheia, a trilogy of plays attributed to Aeschylus in Antiquity. Shelley's play concerns Prometheus' release from captivity, but unlike Aeschylus' version, there is no reconciliation between Prometheus and Jupiter (Zeus). Instead, Jupiter is overthrown, which allows Prometheus to be released.

Shelley's play is closet drama, meaning it was not intended to be produced on the stage. In the tradition of Romantic poetry, Shelley wrote for the imagination, intending his play's stage to reside in the imaginations of his readers. However, the play is filled with suspense, mystery and other dramatic effects that make it, in theory, performable.



Shelley's complete play in all four acts - http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/Texts/prometheus.html



(exerpt) PROMETHEUS UNBOUND
By Percy Bysshe Shelley, 1792–1822

SCENE. A Ravine of Icy Rocks in the Indian Caucasus. Prometheus is discovered bound to the Precipice. Panthea and Ione are seated at his feet. Time, night. During the Scene, morning slowly breaks.


Prometheus

Monarch of Gods and Dæmons, and all Spirits
But One, who throng those bright and rolling worlds
Which Thou and I alone of living things
Behold with sleepless eyes! regard this Earth
Made multitudinous with thy slaves, whom thou
Requitest for knee-worship, prayer, and praise,
And toil, and hecatombs of broken hearts,
With fear and self-contempt and barren hope.
Whilst me, who am thy foe, eyeless in hate,
Hast thou made reign and triumph, to thy scorn,
O'er mine own misery and thy vain revenge.
Three thousand years of sleep-unsheltered hours,
And moments aye divided by keen pangs
Till they seemed years, torture and solitude,
Scorn and despair,—these are mine empire:—
More glorious far than that which thou surveyest
From thine unenvied throne, O Mighty God!
Almighty, had I deigned to share the shame
Of thine ill tyranny, and hung not here
Nailed to this wall of eagle-baffling mountain,
Black, wintry, dead, unmeasured; without herb,
Insect, or beast, or shape or sound of life.
Ah me! alas, pain, pain ever, for ever!


No change, no pause, no hope! Yet I endure.
I ask the Earth, have not the mountains felt?
I ask yon Heaven, the all-beholding Sun,
Has it not seen? The Sea, in storm or calm,
Heaven's ever-changing Shadow, spread below,
Have its deaf waves not heard my agony?
Ah me! alas, pain, pain ever, for ever!


The crawling glaciers pierce me with the spears
Of their moon-freezing crystals, the bright chains
Eat with their burning cold into my bones.
Heaven's wingèd hound, polluting from thy lips
His beak in poison not his own, tears up
My heart; and shapeless sights come wandering by,
The ghastly people of the realm of dream,
Mocking me: and the Earthquake-fiends are charged
To wrench the rivets from my quivering wounds
When the rocks split and close again behind:
While from their loud abysses howling throng
The genii of the storm, urging the rage
Of whirlwind, and afflict me with keen hail.
And yet to me welcome is day and night,
Whether one breaks the hoar frost of the morn,
Or starry, dim, and slow, the other climbs
The leaden-coloured east; for then they lead
The wingless, crawling hours, one among whom
—As some dark Priest hales the reluctant victim—
Shall drag thee, cruel King, to kiss the blood
From these pale feet, which then might trample thee
If they disdained not such a prostrate slave.
Disdain! Ah no! I pity thee. What ruin
Will hunt thee undefended through wide Heaven!
How will thy soul, cloven to its depth with terror,
Gape like a hell within! I speak in grief,
Not exultation, for I hate no more,
As then ere misery made me wise. The curse
Once breathed on thee I would recall. Ye Mountains,
Whose many-voicèd Echoes, through the mist
Of cataracts, flung the thunder of that spell!
Ye icy Springs, stagnant with wrinkling frost,
Which vibrated to hear me, and then crept
Shuddering through India! Thou serenest Air,
Through which the Sun walks burning without beams!
And ye swift Whirlwinds, who on poisèd wings
Hung mute and moveless o'er yon hushed abyss,
As thunder, louder than your own, made rock
The orbèd world! If then my words had power,
Though I am changed so that aught evil wish
Is dead within; although no memory be
Of what is hate, let them not lose it now!
What was that curse? for ye all heard me speak.


Percy Bysshe Shelley, 1792-1822



About this Poem

Poet - Percy Bysshe Shelley, 1792–1822

Poet's Region - England

School / Period - Romantic


Poetic Terms - Blank Verse



Reviews




Prometheus Unbound: A Lyrical Drama in Four Acts.
Introductory Note.


AUDISNE HÆC, AMPHIARÆ, SUB TERRAM ABDITE?

Prometheus Unbound best combines the various elements of Shelley's genius in their most complete expression, and unites harmoniously his lyrically creative power of imagination and his 'passion for reforming the world.' It is the fruit of an outburst of poetic energy under the double stimulus of his enthusiastic Greek studies, begun under Peacock's influence, and of his delight in the beauty of Italy, whither he had removed for health and rest. It marks his full mastery of his powers. It is, not less than Queen Mab and The Revolt of Islam, a poem of the moral perfection of man; and, not less than Alastor and Epipsychidion, a poem of spiritual ideality. He was himself in love with it: 'a poem of a higher character than anything I have yet attempted and perhaps less an imitation of anything that has gone before it,' he writes to Ollier; and again, 'a poem in my best style, whatever that may amount to,... the most perfect of my productions,' and 'the best thing I ever wrote;' and finally he says, 'Prometheus Unbound, I must tell you, is my favorite poem; I charge you, therefore, especially to pet him and feed him with fine ink and good paper.... I think, if I can judge by its merits, the Prometheus cannot sell beyond twenty copies.' Nor did he lose his affection for it. Trelawny records him as saying, 'If that is not durable poetry, tried by the severest test, I do not know what is. It is a lofty subject, not inadequately treated, and should not perish with me.'... 'My friends say my Prometheus is too wild, ideal, and perplexed with imagery. It may be so. It has no resemblance to the Greek drama. It is original; and cost me severe mental labor. Authors, like mothers, prefer the children who have given them most trouble.'

The drama was begun in the summer-house of his garden at Este about September, 1818, and the first Act had been finished as early as October 8; it was apparently laid aside, and again taken up at Rome in the spring of 1819, where, under the circumstances described in the preface, the second and third Acts were added, and the work, in its first form, was thus completed by April 6. The fourth Act was an afterthought, and was composed at Florence toward the end of the year. The whole was published, with other poems, in the summer of 1820.

The following extracts from Mrs. Shelley's long and admirable note show the progress of the poem during its composition, the atmosphere of its creation, and its general scheme:

'The first aspect of Italy enchanted Shelley; it seemed a garden of delight placed beneath a clearer and brighter heaven than any he had lived under before. He wrote long descriptive letters during the first year of his residence in Italy, which, as compositions, are the most beautiful in the world, and show how truly he appreciated and studied the wonders of nature and art in that divine land.

'The poetical spirit within him speedily revived with all the power and with more than all the beauty of his first attempts. He meditated three subjects as the groundwork for lyrical Dramas. One was the story of Tasso: of this a slight fragment of a song of Tasso remains. The other was one founded on the book of Job, which he never abandoned in idea, but of which no trace remains among his papers. The third was the Prometheus Unbound. The Greek tragedians were now his most familiar companions in his wanderings, and the sublime majesty of Æschylus filled him with wonder and delight. The father of Greek tragedy does not possess the pathos of Sophocles, nor the variety and tenderness of Euripides; the interest on which he founds his dramas is often elevated above human vicissitudes into the mighty passions and throes of gods and demigods--such fascinated the abstract imagination of Shelley.

'We spent a month at Milan, visiting the Lake of Como during that interval. Thence we passed in succession to Pisa, Leghorn, the Baths of Lucca, Venice, Este, Rome, Naples, and back again to Rome, whither we returned early in March, 1819. During all this time Shelley meditated the subject of his drama, and wrote portions of it. Other poems were composed during this interval, and while at the Bogni di Lucca he translated Plato's Symposium. But though he diversified his studies, his thoughts centred in the Prometheus. At last, when at Rome, during a bright and beautiful spring, he gave up his whole time to the composition. The spot selected for his study was, as he mentions in his preface, the mountainous ruins of the Baths of Caracalla. These are little known to the ordinary visitor at Rome. He describes them in a letter, with that poetry, and delicacy, and truth of description, which rendered his narrated impressions of scenery of unequalled beauty and interest.

'At first he completed the drama in three acts. It was not till several months after, when at Florence, that he conceived that a fourth act, a sort of hymn of rejoicing in the fulfilment of the prophecies with regard to Prometheus, ought to be added to complete the composition.

'The prominent feature of Shelley's theory of the destiny of the human species was, that evil is not inherent in the system of the creation, but an accident that might be expelled. This also forms a portion of Christianity; God made earth and man perfect, till he, by his fall,

'"Brought death into the world and all our woe."

Shelley believed that mankind had only to will that there should be no evil, and there would be none. It is not my part in these notes to notice the arguments that have been urged against this opinion, but to mention the fact that he entertained it, and was indeed attached to it with fervent enthusiasm. That man could be so perfectionized as to be able to expel evil from his own nature, and from the greater part of the creation, was the cardinal point of his system. And the subject he loved best to dwell on, was the image of One warring with the Evil Principle, oppressed not only by it, but by all, even the good, who were deluded into considering evil a necessary portion of humanity; a victim full of fortitude and hope, and the spirit of triumph emanating from a reliance in the ultimate omnipotence of good. Such he had depicted in his last poem, when he made Laon the enemy and the victim of tyrants. He now took a more idealized image of the same subject. He followed certain classical authorities in figuring Saturn as the good principle, Jupiter the usurping evil one, and Prometheus as the regenerator, who, unable to bring mankind back to primitive innocence, used knowledge as a weapon to defeat evil, by leading mankind beyond the state wherein they are sinless through ignorance, to that in which they are virtuous through wisdom. Jupiter punished the temerity of the Titan by chaining him to a rock of Caucasus, and causing a vulture to devour his still-renewed heart. There was a prophecy afloat in heaven portending the fall of Jove, the secret of averting which was known only to Prometheus; and the god offered freedom from torture on condition of its being communicated to him. According to the mythological story, this referred to the offspring of Thetis, who was destined to be greater than his father. Prometheus at last bought pardon for his crime of enriching mankind with his gifts, by revealing the prophecy. Hercules killed the vulture and set him free, and Thetis was married to Peleus the father of Achilles.

'Shelley adapted the catastrophe of this story to his peculiar views. The son, greater than his father, born of the nuptials of Jupiter and Thetis, was to dethrone Evil and bring back a happier reign than that of Saturn. Prometheus defies the power of his enemy, and endures centuries of torture, till the hour arrives when Jove, blind to the real event, but darkly guessing that some great good to himself will flow, espouses Thetis. At the moment, the Primal Power of the world drives him from his usurped throne, and Strength, in the person of Hercules, liberates Humanity, typified in Prometheus, from the tortures generated by evil done or suffered. Asia, one of the Oceanides, is the wife of Prometheus--she was, according to other mythological interpretations, the same as Venus and Nature. When the Benefactor of Mankind is liberated, Nature resumes the beauty of her prime, and is united to her husband, the emblem of the human race, in perfect and happy union. In the fourth Act, the poet gives further scope to his imagination, and idealizes the forms of creation, such as we know them, instead of such as they appeared to the Greeks. Maternal Earth, the mighty Parent, is superseded by the Spirit of the Earth--the guide of our planet through the realms of sky--while his fair and weaker companion and attendant, the Spirit of the Moon, receives bliss from the annihilation of Evil in the superior sphere.

'Shelley develops, more particularly in the lyrics of this drama, his abstruse and imaginative theories with regard to the Creation. It requires a mind as subtle and penetrating as his own to understand the mystic meanings scattered throughout the poem. They elude the ordinary reader by their abstraction and delicacy of distinction, but they are far from vague. It was his design to write prose metaphysical essays on the nature of Man, which would have served to explain much of what is obscure in his poetry; a few scattered fragments of observations and remarks alone remain. He considered these philosophical views of mind and nature to be instinct with the intensest spirit of poetry.

'More popular poets clothe the ideal with familiar and sensible imagery. Shelley loved to idealize the real--to gift the mechanism of the material universe with a soul and a voice, and to bestow such also on the most delicate and abstract emotions and thoughts of the mind....

'Through the whole Poem there reigns a sort of calm and holy spirit of love; it soothes the tortured, and is hope to the expectant, till the prophecy is fulfilled, and Love, untainted by any evil, becomes the law of the world....

'The charm of the Roman climate helped to clothe his thoughts in greater beauty than they had ever worn before; and as he wandered among the ruins, made one with nature in their decay, or gazed on the Praxitelean shapes that throng the Vatican, the Capitol, and the palaces of Rome, his soul imbibed forms of loveliness which became a portion of itself. There are many passages in the Prometheus which show the intense delight he received from such studies, and give back the impression with a beauty of poetical description peculiarly his own.'








Lord Byron - Prometheus


Titan! to whose immortal eyes
The sufferings of mortality,
Seen in their sad reality,
Were not as things that gods despise;
What was thy pity's recompense?
A silent suffering, and intense;
The rock, the vulture, and the chain,
All that the proud can feel of pain,
The agony they do not show,
The suffocating sense of woe,
Which speaks but in its loneliness,
And then is jealous lest the sky
Should have a listener, nor will sigh
Until its voice is echoless.

Titan! to thee the strife was given
Between the suffering and the will,
Which torture where they cannot kill;
And the inexorable Heaven,
And the deaf tyranny of Fate,
The ruling principle of Hate,
Which for its pleasure doth create
The things it may annihilate,
Refus'd thee even the boon to die:
The wretched gift Eternity
Was thine—and thou hast borne it well.
All that the Thunderer wrung from thee
Was but the menace which flung back
On him the torments of thy rack;
The fate thou didst so well foresee,
But would not to appease him tell;
And in thy Silence was his Sentence,
And in his Soul a vain repentance,
And evil dread so ill dissembled,
That in his hand the lightnings trembled.

Thy Godlike crime was to be kind,
To render with thy precepts less
The sum of human wretchedness,
And strengthen Man with his own mind;
But baffled as thou wert from high,
Still in thy patient energy,
In the endurance, and repulse
Of thine impenetrable Spirit,
Which Earth and Heaven could not convulse,
A mighty lesson we inherit:
Thou art a symbol and a sign
To Mortals of their fate and force;
Like thee, Man is in part divine,
A troubled stream from a pure source;
And Man in portions can foresee
His own funereal destiny;
His wretchedness, and his resistance,
And his sad unallied existence:
To which his Spirit may oppose
Itself—and equal to all woes,
And a firm will, and a deep sense,
Which even in torture can descry
Its own concenter'd recompense,
Triumphant where it dares defy,
And making Death a Victory.


Lord Byron (George Gordon), 1788–1824


Lord Byron wrote this poem while staying at Diodati, a villa on the shore of Lake Geneva, in 1816. Also staying at a home nearby was Byron's friend, Percy Shelley. Shelley wrote Prometheus Unbound a few years later. This is Byron's poetic interpretation of the Greek Tragedy, Prometheus Bound, by Aeschylus, and remains one of poetry's favorites.
 
Related - Shelley's Prometheus Unbound
 
 
 
About this Poem

Monday, June 18, 2012

Several Poems by Archibald MacLeish


End of the World

Quite unexpectedly, as Vasserot
The armless ambidextrian was lighting
A match between his great and second toe,
And Ralph the lion was engaged in biting
The neck of Madame Sossman while the drum
Pointed, and Teeny was about to cough
In waltz-time swinging Jocko by the thumb
Quite unexpectedly the top blew off:
And there, there overhead, there, there hung over
Those thousands of white faces, those dazed eyes,
There in the starless dark, the poise, the hover,
There with vast wings across the cancelled skies,
There in the sudden blackness the black pall
Of nothing, nothing, nothing -- nothing at all.



Dr. Sigmund Freud Discovers the Sea Shell

Science, that simple saint, cannot be bothered
Figuring what anything is for:
Enough for her devotions that things are
And can be contemplated soon as gathered.
She knows how every living thing was fathered,
She calculates the climate of each star,
She counts the fish at sea, but cannot care
Why any one of them exists, fish, fire or feathered.
Why should she? Her religion is to tell
By rote her rosary of perfect answers.
Metaphysics she can leave to man:
She never wakes at night in heaven or hell
Staring at darkness. In her holy cell
There is no darkness ever: the pure candle
Burns, the beads drop briskly from her hand.
Who dares to offer Her the curled sea shell!
She will not touch it!--knows the world she sees
Is all the world there is! Her faith is perfect!
And still he offers the sea shell . . .
What surf
Of what far sea upon what unknown ground
Troubles forever with that asking sound?
What surge is this whose question never ceases?



The Snowflake which is Now and Hence Forever

Will it last? he says.
Is it a masterpiece?
Will generation after generation
Turn with reverence to the page?
Birdseye scholar of the frozen fish,
What would he make of the sole, clean, clear
Leap of the salmon that has disappeared?
To be, yes!--whether they like it or not!
But not to last when leap and water are forgotten,
A plank of standard pinkness in the dish.
They also live
Who swerve and vanish in the river.



Two Poems from the War

Oh, not the loss of the accomplished thing!
Not dumb farewells, nor long relinquishment
Of beauty had, and golden summer spent,
And savage glory of the fluttering
Torn banners of the rain, and frosty ring
Of moon-white winters, and the imminent
Long-lunging seas, and glowing students bent
To race on some smooth beach the gull's wing:
Not these, nor all we've been, nor all we've loved,
The pitiful familiar names, had moved
Our hearts to weep for them; but oh, the star
The future is! Eternity's too wan
To give again that undefeated, far,
All-possible irradiance of dawn.

*

Like moon-dark, like brown water you escape,
O laughing mouth, O sweet uplifted lips.
Within the peering brain old ghosts take shape;
You flame and wither as the white foam slips
Back from the broken wave: sometimes a start,
A gesture of the hands, a way you own
Of bending that smooth head above your heart,--
Then these are varied, then the dream is gone.
Oh, you are too much mine and flesh of me
To seal upon the brain, who in the blood
Are so intense a pulse, so swift a flood
Of beauty, such unceasing instancy.
Dear unimagined brow, unvisioned face,
All beauty has become your dwelling place.



An Eternity

There is no dusk to be,
There is no dawn that was,
Only there's now, and now,
And the wind in the grass.
Days I remember of
Now in my heart, are now;
Days that I dream will bloom
White the peach bough.
Dying shall never be
Now in the windy grass;
Now under shooken leaves
Death never was.






Archibald MacLeish - Ars Poetica


Ars Poetica
 By Archibald MacLeish, 1892–1982


A poem should be palpable and mute
As a globed fruit,

Dumb
As old medallions to the thumb,
 
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown -
 
A poem should be wordless 
As the flight of birds.
 
*
 
A poem should be motionless in time
As the moon climbs,
 
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
 
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind -
 
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.
 
*
 
A poem should be equal to:
Not true.
 
Nor all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.
 
For love
The leaning grasses and two lights above the sea -
 
A poem should not mean
But be.
 
 
 
Archibald MacLeish, “Ars Poetica” from Collected Poems 1917-1982.
 
Copyright © 1985 by The Estate of Archibald MacLeish. Reprinted with the permission of Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
 
Source: Poetry (June 1926).
 
 
* * * * * * * * * * * * * * *
 
 
 
The Cummings Study Guide
 
 
Type of Work and Year Written
 
"Ars Poetica" (Latin for "The Art of Poetry") is a lyric poem of twenty-four lines. It describes the qualities a poem should have if it is to stand as a work of art. MacLeish wrote it in 1925 and published it in 1926.
 
Theme
 
The central theme of "Ars Poetica" is that a poem should captivate the reader with the same allure of a masterly painting or sculpture—that is, it should be so stunning in the subtlety and grace of its imagery that it should not have to explain itself or convey an obvious meaning. Oddly, though, in writing that a poem "should not mean / But be," Archibald MacLeish conveys naked meaning, namely: Here is how you should write a poem. In other words, in "Ars Poetica," we are privileged to behold the strange phenomenon of didacticism in the guise of ars gratia artis. Nevertheless, "Ars Poetica" is a wonderful poem that speaks with the quiet eloquence of Rodin's Thinker and da Vinci's Mona Lisa.
 
Structure and Content
 
MacLeish divides the poem into three eight-line sections, each explaining what a poem "should be." The first section compares a poem to familiar sights: a fruit, old medallions, the stone ledge of a casement window, and a flight of birds.
 
The second section compares a poem to the moon. If a poem has universality, it can move from one moment to the next, or from one age to another, while its relevance remains fixed ("motionless," line 9).
 
Thus, like the moon traveling across the sky, a good poem seems to stand still at any given moment—as if it were meant for that moment. Its content remains fresh and alive to each reader down through the years, down through the centuries.
 
The third section states that a poem should just "be," like a painting on a wall or a sculpture on a pedestal. It is not a disquisition or a puzzle, but a mood, a feeling, a sentiment—a work of art.
 
Figures of Speech
 
Following are examples of figures of speech in the poem:
 
Simile: Lines 1-8 use like or as to compare a poem to a globed fruit, old medallions, the stone of casement ledges, and a flight of birds.

Alliteration: Line 5 repeats the s sound. (Silent as the sleeve-worn stone.)

Paradox: Lines 9-16 suggest that a poem should be motionless, like a climbing moon. Obviously, climbing indicates motion. However, the figure of speech is apt: A climbing moon appears motionless when it is observed at any given moment.

Metaphor: Lines 9-16 compare the "motionless" poem by implication to universality, the property of a literary work that makes it relevant for people of all ages and cultures. (See "Structure and Content" for further comment.

Metaphor: Line 12 compares night to an object that can snare or capture.

Repetend (Anaphora): The phrase a poem should be occurs five times in the poem.

Rhyme and Meter

Couplets (rhyming pairs of lines) occur throughout the poem except in lines 7 and 8, 13 and 14, and 21 and 22. The feet are mostly iambic, and the meter varies. (An iambic foot consists of an unstressed syllable followed by a stressed syllable, as in line 1:

A..PO..|..em SHOULD..|..be PAL..|..pa..BLE..|..and..MUTE

Source

MacLeish derived inspiration for "Ars Poetica" from a book of epistles by the ancient Roman poet Horace (65-8 B.C.). Originally entitled Epistle to the Pisos, the book later came to be known as Ars Poetica. It offers advice to young poets.


.Ars Poetica
By Archibald MacLeish (1892-1982)
A poem should be palpable and mute1
Like a globed2 fruit,
Dumb
As old medallions3 to the thumb,
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown4
A poem should be wordless
Like a flight of birds.5............................ 8


A poem should be motionless in time
As the moon climbs,6
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind—
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.7............................ 16



A poem should be equal to:
Not true.8
For all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.9
For love
The leaning grasses and the two lights above the sea—10
A poem should not mean
But be........................................../...... 24

Notes
  1. Line 1—as well as lines 3, 5, and 7—focus on inarticulation: A poem should be . . . mute . . . dumb . . . silent . . . wordless. Here. MacLeish seems to be saying that a poem should not crassly announce what it is about. Rather, like the smell of spices wafting from a restaurant, it should merely suggest.
  2. Use of globed rather than round enhances euphony while also suggesting largeness. Perhaps the object is a melon or grapefruit
  3. Medallions are large medals. The adjective old suggests that the medallions have stories behind them—about war or athletic accomplishments, for example.
  4. One can imagine here a man or woman from a time past propping sleeved arms or elbows on a ledge while he or she looks out the window on a scene of interest. If the stone ledge could speak, what tale would it tell about the observer and the observed?
  5. The "wordless birds" can only suggest what occupies them by the direction of their flight or, in the case of vultures, their circular motion.
  6. If a poem has universality and timelessness, it can move from one moment to the next, or from one age to another, while its relevance remains fixed ("motionless"). Thus, like the moon traveling across the sky, a good poem seems to stand still at any given moment—as if it were meant for that moment. Its content remains fresh and alive to each reader down through the years, down through the centuries.
  7. Lines 15 and 16 repeat lines 9 and 10, creating a frame for the imagery in lines 11-14.
  8. A poem is not a newspaper account, an essay, or a historical document. It is a work of the imagination; it discovers truth by presenting impressions and interpretations, not hard facts.
  9. A poem can concentrate an entire story into an image. Here, the empty doorway suggests the absence of a person who once stood in it—a mother, for example, as she greets a son or daughter. But now the mother is gone, and the gloom of autumn (suggested by the fallen leaf) has replaced the bright cheer of summer.
  10. Here is one interpretation: After death separated two lovers, the cemetery grass grew tall and now leans against a tombstone. Like the two lights in the sky, the sun and the moon, the two lovers will remain forever apart.


Study Questions and Essay Topics

1....Do you agree with MacLeish's views on what a poem should be?

2....Write a short poem that follows the principles of MacLeish.

3....Should the language of good poetry be clear and direct, requiring no interpretation, or remain mostly ambiguous and merely suggestive of a particular meaning?

4....Most song genres today—rock, heavy metal, country, blues, etc.—use poetry to convey a message. Select a song with lyrics that you believe are good enough to stand alone as a worthy poem. Explain what makes the lyrics good.

5....Write an essay that elaborates on the last two lines of MacLeish's poem.

6....Write an essay that interprets lines 9-12.




Archibald MacLeish - Baccalaureate

 
“Baccalaureate” is the oldest poem in Archibald MacLeish: Collected Poems 1917-1982:
 
 
A year or two, and grey Euripides,
And Horace and a Lydia or so,
And Euclid and the brush of Angelo,
Darwin on man, Vergilius on bees,
The nose and Dialogues of Socrates,
Don Quixote, Hudibras and Trinculo,
How worlds are spawned and where the dead gods go,--
All shall be shard of broken memories.

And there shall linger other, magic things,--
The fog that creeps in wanly from the sea,
The rotton harbor smell, the mystery
Of moonlit elms, the flash of pigeon wings,
The sunny Green, the old-world peace that clings
About the college yard, where endlessly
The dead go up and down. These things shall be
Enchantment of our heart's rememberings.

And these are more than memories of youth
Which earth's four winds of pain shall blow away;
These are earth's symbols of eternal truth,
Symbols of dream and imagery and flame,
Symbols of those same verities that play
Bright through the crumbling gold of a great name.





* * * * * * * * * * *


Baccalaureate -- Archibald MacLeish

August 13, 2006

One of the universals of the "college experience" - and pretty much everyone I know who has attended college agrees with me - is that the actual classroom education is the least part of it. Of course, that's not precisely true; it's just that lectures are seldom the stuff of which memories are made, and therefore loom progressively less significant in nostalgic reveries. Nonetheless, college remains one of life's defining experiences, and it is interesting to see what poets have made of the memories that *do* linger and tint the time thereafter.

Today's poem tackles the theme head-on, with MacLeish's characteristically beautiful phrases flowing like a wash of colour over the contrasting aspects of college life. The sequence of images is exquisite; I'm tempted to say that this is a poem that is more about atmosphere than message, but the atmosphere is definitely part of the message here, and the list format works very well indeed. And not just the imagery either - there is a slight weightiness to the language that helps enhance the academic feel, perhaps most evident in the phrase "symboks of those same verities", but present throughout.

The other noteworthy thing is the painstaking attention MacLeish pays to the sound of his poetry. With some poets, this is easy to see - the music of the words takes over, and leaps out at the reader. MacLeish's verse is usually more quietly euphonious, but none the less beautiful, and none the less perfect for not being showy.

Martin 

* * * * * * * * * * *


Archibald MacLeish’s Early Poems
December 3, 2002 

Reading the entire works of a poet from beginning to end is in some ways like reliving the poet’s life, even a little like growing with him as his insights and philosophy grow. In addition, you gain insights into his poetry because you can follow shifts in his style while simultaneously seeing how his style was influenced by those around him. You can also follow the development of images and symbols that become vital to a fuller understanding of the poet’s work.

Baccalaureate is the oldest poem in Archibald MacLeish: Collected Poems 1917-1982:

BACCALAUREATE

A year or two, and grey Euripides,
And Horace and a Lydia or so,
And Euclid and the brush of Angelo,
Darwin on man, Vergilius on bees,
The nose and dialogues of Socrates,
Don Quixote, Hudibras and Trinculo,
How worlds are spawned and where the dead gods go, -
All shall be shard of broken memories.

And there shall linger other, magic things, -
The fog that creeps in wanly from the sea,
The rotten harbor smell, the mystery
Of moonlit elms, the flash of pigeon wings,
The sunny Green, the old-world peace that clings
About the college yard, where endlessly
The dead go up and down. These things shall be
Enchantment of our hearts' rememberings.

And these are more than memories of youth
Which earth's four winds of pain shall blow away;
These are youth's symbols of eternal truth,
Symbols of dream and imagery and flame,
Symbols of those same verities that play
Bright through the crumbling gold of a great name.

While I found it only mildly interesting in itself, I found the symbols, the “magic things” that lie at the heart of his poetry quite interesting. Of course, the idea that symbols will live while the ideas of great writers like Socrates and Quixote will disappear could merely be attributed to the fact that MacLeish is a poet and not a philosopher or novelist. On the other hand, the “symbols” he chooses are “experiences” that are “eternal” precisely because they are a part of nature and do not rely on human interpretation. In terms of MacLeish’s poetry itself, the symbolism of “the sunny green” and, in particular, “moonlit elms” become increasingly significant as you read his works.

While I was not particularly impressed by most of MacLeish’s early poems, there are several interesting lines and images to be found in them. The following images appear in from the long poem The Happy Marriage (1924):

The Happy Marriage

Man is immortal for his flesh is earth,
And save he lives forever -- why, he dies:
Woman is mortal, for her flesh will rise
In each new generation of her birth.
She is the tree: we are the feverish
Vain leaves that gild her summer with our own
And fall and rot when summer’s overblown

Now though I’m not sure it’s politically correct today to ascribe the child only to the woman, I found the comparison of woman to the tree and man to the leaves particularly interesting, considering the constant reference to trees and leaves in MacLeish’s poems. Strangely enough, Germanic creation myths also suggest that woman was derived from the elm tree. Of course, in Germanic myth man is also a tree, an ash, and not the leaves of the elm tree. But it is always the poet’s personal adaptation of myths and symbols that is most interesting, not the use of myth per se.

Even this MacLeish poem about death contains references to trees, in particular “elm” trees:

SOME ASPECTS OF IMMORTALITY

The alley between the elm trees ends
In nothing, abruptly, as a life ends.


Down that straight avenue I stare
At the final blank, the abyss of air.


A nursemaid with a carriage steers
Across the vista, pushes, nears
The brink, goes over, disappears.


Too ignorant, think I, for fears.

There’s a startling contrast between the ancient elms and the nursemaid with the child in the carriage, but even more startling is his perception of the end of the row of elms as the final abyss, death. When we go beyond the trees we encounter the nothingness of death. Of course, this fear is balanced against the irony of the final line, for we surely know that it’s not the nursemaid that’s “too ignorant,” but, rather, the narrator that has been overcome by an “irrational” fear.

MacLeish’s poetry from 1917 to 1928 seems largely derivative. His long early poems seem to owe much to T.S.Eliot, even going so far as to borrow an opening line from The Golden Bough. Ezra Pound is also a major influence. Even the much-anthologized “Ars Poetica” seems derivative and atypical, somehow borrowed from the imagist movement that was sweeping the world of poetry.

In fact, it is only in the section serendipitiously named “from New Found Land (1930) that MacLeish seems to have discovered his own voice. It is, to be sure, a melancholic voice that has been echoed in many of his earlier poems, but finally MacLeish seems to have discovered his “own” vision. He effectively combines two of the images from the earlier “Baccalaureate” to create a vision of beauty underlaid by an impending sense of loss:

MEMORY GREEN

Yes and when the warm unseasonable weather
Comes at the year's end of the next late year
And the southwest wind that smells of rain and summer
Strips the huge branches of their dying leaves,


And you at dusk along the Friedrichstrasse
Or you in Pans on the windy quay
Shuffle the shallow fallen leaves before you
Thinking the thoughts that like the grey clouds change,


You will not understand why suddenly sweetness
Fills in your heart nor the tears come to your eyes:
You will stand in the June-warm wind and the leaves falling:
When was it so before, you will say, With whom?


You will not remember this at all: you will stand there
Feeling the wind on your throat, the wind in your sleeves,
You will smell the dead leaves in the grass of a garden:
You will close your eyes: With whom, you will say,


Ah where?

Perhaps this philosophical conjunction is merely the natural result of having come of age in the optimistic roaring twenties and suddenly finding yourself in the middle of America’s greatest Depression, but MacLeish seems to make it uniquely his own. It is precisely this inability to understand “why suddenly sweetness/ Fills in your heart nor the tears come to your eyes” that seems to haunt modern man. We have lost our innocence and are too often unable to experience life’s joys directly and fully because of the awareness that sorrow and misery lurks not too far away.

The poem “You, Andrew Marvell” should instantly recall memories of Marvel’s famous “To His Coy Mistress” with its classic statement on carpe diem. MacLeish’s poem, emphasizes how swiftly time flies by, but, unlike Marvell, seems incapable of celebrating the moment with such knowledge:

YOU, ANDREW MARVELL

And here face down beneath the sun
And here upon earth's noonward height
To feel the always coming on
The always rising of the night:


To feel creep up the curving east
The earthy chill of dusk and slow
Upon those under lands the vast
And ever climbing shadow grow


And strange at Ecbatan the trees
Take leaf by leaf the evening strange
The flooding dark about their knees
The mountains over Persia change


And now at Kermanshah the gate
Dark empty and the withered grass
And through the twilight now the late
Few travelers in the westward pass


And Baghdad darken and the bridge
Across the silent river gone
And through Arabia the edge
Of evening widen and steal on


And deepen on Palmyra's street
The wheel rut in the ruined stone
And Lebanon fade out and Crete
High through the clouds and overblown


And over Sicily the air
Still flashing with the landward gulls
And loom and slowly disappear
The sails above the shadowy hulls


And Spain go under and the shore
Of Africa the gilded sand
And evening vanish and no more
The low pale light across that land


Nor now the long light on the sea:

And here face downward in the sun
To feel how swift how secretly
The shadow of the night comes on.


The phrase “the always coming on,” to me, at least, conveys a sense of impending doom although literally, of course, the poem merely describes the night moving from east to west. It’s probably not entirely accidental, though, that the first city described, Ecbatan, is an ancient Persian city long since vanished. Time, after all, can be measured not only by the day but by the century. It is not a peaceful darkness that encompasses Ecbatan, but, rather, a “flood” of darkness that lies about the “knees” of the trees.

The night moves on, passing Palmyra, another ancient city in Syria, where there are “wheel ruts in the ruined stone.” Finally, this dark force swiftly and secretly “comes on,” throwing a long shadow over the narrator. Strangely enough, though, the narrator is lying “face downward in the sun,” suggesting that he has already given in to the night long before the night actually arrives. Perhaps that’s appropriate for a series of poems written in the middle of the Depression.


* * * * * * * * * * *


eNotes Critique




* * * * * * * * * * *



Biography of Names



Euripides (A ncient Greek: Εριπίδης) (ca. 480 – 406 BC) was one of the three great tragedians of classical Athens, the other two being Aeschylus and Sophocles. Some ancient scholars attributed ninety-five plays to him but according to the Suda it was ninety-two at most. Of these, eighteen or nineteen have survived complete (there has been debate about his authorship of Rhesus, largely on stylistic grounds)[1] and there are also fragments, some substantial, of most of the other plays. More of his plays have survived intact than those of Aeschylus and Sophocles together, partly due to mere chance and partly because his popularity grew as theirs declined[2][3] — he became, in the Hellenistic Age, a cornerstone of ancient literary education, along with Homer, Demosthenes and Menander.[4] 

Bust of Euripides:
Roman marble copy of a 4th-century
Greek original (Museo Pio-Clementino, Rome)
Euripides is identified with theatrical innovations that have profoundly influenced drama down to modern times, especially in the representation of traditional, mythical heroes as ordinary people in extraordinary circumstances. This new approach led him to pioneer developments that later writers adapted to comedy, some of which are characteristic of romance. Yet he also became "the most tragic of poets",[nb 1] focusing on the inner lives and motives of his characters in a way previously unknown.[5][6] He was "the creator of...that cage which is the theatre of Shakespeare's Othello, Racine's Phèdre, of Ibsen and Strindberg," in which "...imprisoned men and women destroy each other by the intensity of their loves and hates",[7] and yet he was also the literary ancestor of comic dramatists as diverse as Menander and George Bernard Shaw.[8]
 
He was also unique among the writers of ancient Athens for the sympathy he demonstrated towards all victims of society, including women.[5][9] His conservative male audiences were frequently shocked by the 'heresies' he put into the mouths of characters, such as these words of his heroine Medea:
 
Sooner would I stand
Three times to face their battles, shield in hand,
Than bear one child![10]

His contemporaries associated him with Socrates as a leader of a decadent intellectualism, both of them being frequently lampooned by comic poets such as Aristophanes. Whereas Socrates was eventually put on trial and executed as a corrupting influence, Euripides chose a voluntary exile in old age, dying in Macedonia.[11] Recent scholarship casts doubt on ancient biographies of Euripides. For example, it is possible that he never visited Macedonia at all,[12] or, if he did, he might have been drawn there by King Archelaus with incentives that were also offered to other artists.[13]



* * * * * * * * *


http://en.wikipedia.org/wiki/Horace
Horace, as imagined
by Anton von Werner
Quintus Horatius Flaccus (8 December 65 BC – 27 November 8 BC), known in the English-speaking world as Horace, was the leading Roman lyric poet during the time of Augustus. The rhetorician Quintillian regarded his Odes as almost the only Latin lyrics worth reading, justifying his estimate with the words: "He can be lofty sometimes, yet he is also full of charm and grace, versatile in his figures, and felicitously daring in his choice of words."[nb 1]

Horace also crafted elegant hexameter verses (Sermones and Epistles) and scurrilous iambic poetry (Epodes). The hexameters are playful and yet serious works, leading the ancient satirist Persius to comment: "as his friend laughs, Horace slyly puts his finger on his every fault; once let in, he plays about the heartstrings".[nb 2] Some of his iambic poetry, however, can seem wantonly repulsive to modern audiences.[1]

His career coincided with Rome's momentous change from Republic to Empire. An officer in the republican army that was crushed at the Battle of Philippi in 42 BC, he was befriended by Octavian's right-hand man in civil affairs, Maecenas, and became something of a spokesman for the new regime. For some commentators, his association with the regime was a delicate balance in which he maintained a strong measure of independence (he was "a master of the graceful sidestep")[2] but for others he was, in John Dryden's phrase, "a well-mannered court slave".[3][nb 3]

His poetry became "the common currency of civilization", and he still retains a devoted following, despite some stigmatization after World War I (perhaps due to popular mistrust of old-fashioned patriotism and imperial glory, with which he was identified, fairly or unfairly).[4] Horatian studies have become so diverse and intensive in recent years that it is probably no longer possible for any one scholar to command the whole range of arguments and issues.[5]



* * * * * * * * *


http://en.wikipedia.org/wiki/Angelo

Angelo is an Italian and Greek masculine given name meaning "angel", or "messenger". Angelo is also an Italian surname that has many variations: Angeli (disambiguation), Angela (disambiguation), De Angelis, D'Angelo, Angelini, Angelino (disambiguation), Angelina (disambiguation), Angelucci, Angeloni, Angeletti (disambiguation).

Angelo as a given name may refer to:
As a surname it may refer to:
* * * * * * * * *

Venus, Cupid, Folly, and Time
http://en.wikipedia.org/wiki/Angelo_Bronzino

 Agnolo di Cosimo (November 17, 1503 – November 23, 1572), usually known as Il Bronzino, or Agnolo Bronzino (mistaken attempts also have been made in the past to assert his name was Agnolo Tori and even Angelo (Agnolo) Allori), was an Italian Mannerist painter from Florence. His sobriquet, Bronzino, in all probability refers to his relatively dark skin.[1]


* * * * * * * * *

http://en.wikipedia.org/wiki/Michelangelo

Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni[1] (6 March 1475 – 18 February 1564), commonly known as Michelangelo (Italian pronunciation: [mikeˈlandʒelo]), was an Italian Renaissance sculptor, painter, architect, poet, and engineer.[2] Despite making few forays beyond the arts, his versatility in the disciplines he took up was of such a high order that he is often considered a contender for the title of the archetypal Renaissance man, along with fellow Italian Leonardo da Vinci.

Portrait of Michelangelo by Jacopino
del Conte  (after 1535) at the age of 60
His output in every field during his long life was prodigious; when the sheer volume of correspondence, sketches, and reminiscences that survive is also taken into account, he is the best-documented artist of the 16th century. Two of his best-known works, the Pietà and David, were sculpted before he turned thirty. Despite his low opinion of painting, Michelangelo also created two of the most influential works in fresco in the history of Western art: the scenes from Genesis on the ceiling and The Last Judgment on the altar wall of the Sistine Chapel in Rome. As an architect, Michelangelo pioneered the Mannerist style at the Laurentian Library. At 74 he succeeded Antonio da Sangallo the Younger as the architect of St. Peter's Basilica. Michelangelo transformed the plan, the western end being finished to Michelangelo's design, the dome being completed after his death with some modification.

In a demonstration of Michelangelo's unique standing, he was the first Western artist whose biography was published while he was alive.[3] Two biographies were published of him during his lifetime; one of them, by Giorgio Vasari, proposed that he was the pinnacle of all artistic achievement since the beginning of the Renaissance, a viewpoint that continued to have currency in art history for centuries. In his lifetime he was also often called Il Divino ("the divine one").[4] One of the qualities most admired by his contemporaries was his terribilità, a sense of awe-inspiring grandeur, and it was the attempts of subsequent artists to imitate Michelangelo's impassioned and highly personal style that resulted in Mannerism, the next major movement in Western art after the High Renaissance.


* * * * * * * * *


http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Darwin
Three quarter length studio photo showing Darwin's characteristic large forehead and bushy eyebrows with deep set eyes, pug nose and mouth set in a determined look. He is bald on top, with dark hair and long side whiskers but no beard or moustache. His jacket is dark, with very wide lapels, and his trousers are a light check pattern. His shirt has an upright wing collar, and his cravat is tucked into his waistcoat which is a light fine checked pattern.
Darwin, aged 45 in 1854, by then
working towards publication of
On the Origin of Species
 
Charles Robert Darwin, FRS (12 February 1809 – 19 April 1882) was an English naturalist.[I] He established that all species of life have descended over time from common ancestors,[1] and proposed the scientific theory that this branching pattern of evolution resulted from a process that he called natural selection.[2]
 
Darwin published his theory with compelling evidence for evolution in his 1859 book On the Origin of Species, overcoming scientific rejection of earlier concepts of transmutation of species.[3][4] By the 1870s the scientific community and much of the general public had accepted evolution as a fact. However, many favoured competing explanations and it was not until the emergence of the modern evolutionary synthesis from the 1930s to the 1950s that a broad consensus developed in which natural selection was the basic mechanism of evolution.[5][6] In modified form, Darwin's scientific discovery is the unifying theory of the life sciences, explaining the diversity of life.[7][8]

Darwin's early interest in nature led him to neglect his medical education at the University of Edinburgh; instead, he helped to investigate marine invertebrates. Studies at the University of Cambridge encouraged his passion for natural science.[9] His five-year voyage on HMS Beagle established him as an eminent geologist whose observations and theories supported Charles Lyell's uniformitarian ideas, and publication of his journal of the voyage made him famous as a popular author.[10]

Puzzled by the geographical distribution of wildlife and fossils he collected on the voyage, Darwin began detailed investigations and in 1838 conceived his theory of natural selection.[11] Although he discussed his ideas with several naturalists, he needed time for extensive research and his geological work had priority.[12] He was writing up his theory in 1858 when Alfred Russel Wallace sent him an essay which described the same idea, prompting immediate joint publication of both of their theories.[13] Darwin's work established evolutionary descent with modification as the dominant scientific explanation of diversification in nature.[5] In 1871 he examined human evolution and sexual selection in The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex, followed by The Expression of the Emotions in Man and Animals. His research on plants was published in a series of books, and in his final book, he examined earthworms and their effect on soil.[14]

In recognition of Darwin's pre-eminence as a scientist, he was honoured by a major ceremonial funeral in Westminster Abbey, where he was buried close to John Herschel and Isaac Newton.[15] Darwin has been described as one of the most influential figures in human history.[16][17]


 * * * * * * * *



Depiction of Virgil, 3rd-century AD,[1]
"Monnus-Mosaic", Rheinisches
Landesmuseum Trier
Publius Vergilius Maro (October 15, 70 BC – September 21, 19 BC), usually called Virgil or Vergil /ˈvɜrəl/ in English, was an ancient Roman poet of the Augustan period. He is known for three major works of Latin literature, the Eclogues (or Bucolics), the Georgics, and the epic Aeneid. A number of minor poems, collected in the Appendix Vergiliana, are sometimes attributed to him.
Virgil is traditionally ranked as one of Rome's greatest poets. His Aeneid has been considered the national epic of ancient Rome from the time of its composition to the present day. Modeled after Homer's Iliad and Odyssey, the Aeneid follows the Trojan refugee Aeneas as he struggles to fulfill his destiny and arrive on the shores of Italy—in Roman mythology the founding act of Rome. Virgil's work has had wide and deep influence on Western literature, most notably the Divine Comedy of Dante, in which Virgil appears as Dante's guide through hell and purgatory.


* * * * * * * * *
 
Socrates

Socrates (play /ˈsɒkrətz/; Greek: Σωκράτης, Ancient Greek pronunciation: [sɔːkrátɛːs], Sōkrátēs; c. 469 BC – 399 BC)[1] was a classical Greek Athenian philosopher. Credited as one of the founders of Western philosophy, he is an enigmatic figure known chiefly through the accounts of later classical writers, especially the writings of his students Plato and Xenophon, and the plays of his contemporary Aristophanes. Many would claim that Plato's dialogues are the most comprehensive accounts of Socrates to survive from antiquity.[2]

Through his portrayal in Plato's dialogues, Socrates has become renowned for his contribution to the field of ethics, and it is this Platonic Socrates who also lends his name to the concepts of Socratic irony and the Socratic method, or elenchus. The latter remains a commonly used tool in a wide range of discussions, and is a type of pedagogy in which a series of questions are asked not only to draw individual answers, but also to encourage fundamental insight into the issue at hand. It is Plato's Socrates that also made important and lasting contributions to the fields of epistemology and logic, and the influence of his ideas and approach remains strong in providing a foundation for much western philosophy that followed.

As one recent commentator has put it, Plato, the idealist, offers "an idol, a master figure, for philosophy. A Saint, a prophet of the 'Sun-God', a teacher condemned for his teachings as a heretic."[3]


* * * * * * * * *

Cervantes Don Quixote 1605.gif
Title page of first edition (1605)

Don Quixote (play /ˌdɒn kˈht/; Spanish: [ˈdoŋ kiˈxote] ( listen)), fully titled The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha (Spanish: El ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha), is a novel written by Miguel de Cervantes. The novel follows the adventures of Alonso Quijano, who reads too many chivalric novels, and sets out to revive chivalry under the name of Don Quixote. He recruits a simple farmer, Sancho Panza, as his squire, who frequently deals with Don Quixote's rhetorical orations on antiquated knighthood with a unique Earthy wit. He is met by the world as it is, initiating themes like intertextuality, realism, metatheatre and literary representation.

Published in two volumes a decade apart, in 1605 and 1615, Don Quixote is considered the most influential work of literature from the Spanish Golden Age and the entire Spanish literary canon. As a founding work of modern Western literature, and one of the earliest canonical novels, it regularly appears high on lists of the greatest works of fiction ever published. In one such list, Don Quixote was cited as the "best literary work ever written".


* * * * * * * * *


http://en.wikipedia.org/wiki/Hudibras
First Collected edition of Hudibras
by Samuel Butler, 1674-1678

Hudibras is an English mock heroic narrative poem from the 17th century written by Samuel Butler.

Purpose

The work is a satirical polemic upon Roundheads, Puritans, Presbyterians and many of the other factions involved in the English Civil War. The work was begun, according to the title page, during the civil war and published in three parts in 1663, 1664 and 1678, with the first edition encompassing all three parts in 1684 (see 1684 in poetry).[1] The Mercurius Aulicus (an early newspaper of the time) reported an unauthorised edition of the first part was already in print in early 1662.[2]

Published only four years after Charles II had been restored to the throne and the Protectorate of Oliver Cromwell being completely over, the poem found an appreciative audience. The satire is not balanced as Butler was fiercely royalist and only the parliamentarian side are singled out for ridicule. Butler also uses the work to parody some of the dreadful poetry of the time.

The epic tells the story of Sir Hudibras, a knight errant who is described dramatically and with laudatory praise that is so thickly applied as to be absurd, and the conceited and arrogant person is visible beneath. He is praised for his knowledge of logic despite appearing stupid throughout, but it is his religious fervour which is mainly attacked:
For his Religion, it was fit
To match his learning and his wit;
'Twas Presbyterian true blue;
For he was of that stubborn crew
Of errant saints, whom all men grant
To be the true Church Militant;
Such as do build their faith upon
The holy text of pike and gun;
Decide all controversies by
Infallible artillery;
And prove their doctrine orthodox
By apostolic blows and knocks;
Call fire and sword and desolation,
A godly thorough reformation,
Which always must be carried on,
And still be doing, never done;
As if religion were intended
For nothing else but to be mended.
His squire, Ralpho, is of a similar stamp but makes no claim to great learning, knowing all there is to know from his religion or “new-light”, as he calls it. Butler satirises the competing factions at the time of the protectorship by the constant bickering of these two principal characters whose religious opinions should unite them.

These are fawning but barbed portraits and are thought to represent personalities of the times but the actual analogues are, now as then, debatable. "A Key to Hudibras" printed with one of the work's editions (1709) and ascribed to Roger L'Estrange names Sir Samuel Luke as the model for Hudibras. Certainly, the mention of Mamaluke in the poem makes this possible although Butler suggests Hudibras is from the West Country making Henry Rosewell a candidate. The witchfinder, Matthew Hopkins, John Desborough, parliamentarian general, and William Prynne, lawyer, all make appearances, and the character of Sidrophel is variously seen as either William Lilly or Paul Neale.


* * * * * * * * *


http://en.wikipedia.org/wiki/Trinculo

Trinculo can refer to: